É lançado, hoje, terça-feira, pela Porto Editora, o primeiro dicionário de Língua Gestual Portuguesa (LGP). O local escolhido para a apresentação foi a EB 2/3 de Paranhos, no Porto – parte de um agrupamento de referência com quase uma centena de alunos surdos da região Norte.
A visita de jornalistas à escola onde alunos, do 5º ao 9º ano, finalmente tiveram uma oportunidade de sair do silêncio profundo do isolamento, conviver com outros semelhantes e aprender como os meninos ouvintes, causa uma excitação mais perceptível do que quaisquer interjeições de entusiasmo no pavilhão do lado.
A expressividade é natural para quem comunica com as mãos, que tudo querem saber e que nos buscam os olhos, freneticamente. “Qual é o teu nome gestual?”, pergunta-nos o João, traduzido pelo professor que, para eles, é o “C barbudo” (Carlos Afonso). A professora “Sardas” (Olinda) explica-lhes que não temos tal nome e que não sabemos comunicar em LGP. Nesse momento, temos a certeza: a falha é nossa.
E a falha foi também de todo um sistema que, até ao recente decreto lei nº 3/2008, não reconhecia a LGP como língua materna destas crianças, tendo-as deixado à mercê da boa vontade (ou não) dos professores do ensino normal, geralmente com maus resultados. A LGP desenvolveu-se na “clandestinidade”, entre grupos restritos de surdos, sem qualquer forma de poder ser fixada, uniformizada, padronizada.
A importância de um dicionário de Língua Gestual Portuguesa, segundo Carlos Afonso, coordenador da Educação Especial no agrupamento de Escolas Eugénio de Andrade (Paranhos, Porto), reside nesse carácter de registo duradouro, “das palavras e da gramática gestual, capaz de apoiar professores e alunos, sendo uma ferramenta” também de referência, doravante, para a educação bílingue.
A autora, Ana Bela Baltazar, intérprete de LGP há vários anos e conhecida também pela tradução da “Praça da Alegria”, diariamente, na RTP, sabia que “havia uma grande procura por uma ferramenta deste género, sem respostas do mercado”.
Há quatro anos, concebeu o projecto, durante três anos trabalhou nas mais de 5200 entradas do dicionário, com a colaboração do marido – filho de surdos – e, por fim, sugeriu à Porto Editora que o lançasse na escola onde, há muito tempo, foi intérprete de surdos.
“Os surdos, regra geral, dominam muito mal o Português. Espero que, com esta obra, lhes seja mais fácil”, revelou Ana Bela Baltazar, ao JN.
Os gestos não são estáticos, como tal um dicionário de LGP não poderia basear-se apenas em desenhos ou fotografias.
O dicionário de LGP inclui, por isso, um DVD-ROM com vídeos para cada entrada e vai custar cerca de 30€.
«Da autoria de Ana Bela Baltazar, este dicionário assume particular relevância social e cultural tanto pelo contributo para a inclusão de milhares de cidadãos na sociedade, como pela valorização de uma das línguas oficiais do nosso país, facto que será desconhecido por muitos. Organizado especificamente para o contexto português, o «Dicionário de Língua Gestual Portuguesa» tem uma estrutura simples e permite uma consulta fácil e rápida. Disponibiliza mais de 5200 entradas, todas elas acompanhadas por imagens ilustrativas – cerca de 15 000 – e pela descrição de todos os gestos enriquecida com ícones e setas.
Esta informação é complementada com a ilustração do alfabeto gestual, algarismos e principais configurações, e, não menos interessante, com a lista de todas as palavras que sofrem alteração do Acordo Ortográfico e respectiva nova grafia.
De destacar que o «Dicionário de Língua Gestual Portuguesa» é acompanhado por um DVD-ROM, que inclui vídeos de todas as entradas presentes na obra»
2 comentários:
PORTO EDITORA - Dicionário "pioneiro" de Língua Gestual Portuguesa
O Instituto Nacional para a Reabilitação, I.P., ao tomar conhecimento da publicação recente do Dicionário de Língua Gestual Portuguesa pela Porto Editora, que saúda como mais um importante contributo para o conhecimento da língua materna das Pessoas surdas, vem, no entanto, corrigir a natureza pioneira e inovadora do referido Dicionário, que vem amplamente descrita nos órgãos de comunicação social, dado que, desde o início da década de 90, o então Secretariado Nacional de Reabilitação, hoje, Instituto Nacional para a Reabilitação, I.P., publicou, em parceria com o Ministério da Educação, o GESTUÁRIO da Língua Gestual Portuguesa, após rigoroso trabalho técnico com peritos de reconhecida competência e de audição/participação permanente com o movimento associativo das Pessoas surdas. O GESTUÁRIO da Língua Gestual Portuguesa conheceu, ao longo de uma década, cerca de oito reedições.
Mais recentemente, o Instituto Nacional para a Reabilitação, I.P., tem disponibilizado gratuitamente o Gestuário Digital da Língua Gestual Portuguesa produzido pela APECDA, e com financiamento Comunitário - Programa Operacional Sociedade e Conhecimento.
(site INR - Instituto Nacional da Reabilitação)
Caro anónimo
Correcto essa informação.
Eu própria tenho um exemplar dessa publicação.
Agradeço a partilha
Enviar um comentário